ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΣΕ ΠΡΟΖΑ ΓΑΛΛΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
BAUDELAIRE
ΜΕΘΑΤΕ (Ζαχαρίας Προδρόμου)
RIMBAUD
ΠΟΛΗ (Πασχάλης Παπαβασιλείου)
LAUTRÉAMONT
ΤΑ ΑΣΜΑΤΑ ΤΟΥ ΜΑΛΝΤΟΡΟΡ(Ζαχαρίας Προδρόμου)
LOUŸS
ΤΟ ΣΥΜΒΟΛΙΚΟ ΔΑΚΤΥΛΙΔΙ(Πασχάλης Παπαβασιλείου)
REVERDY
ΩΡΑΙΟ ΑΣΤΕΡΙ(Ζαχαρίας Προδρόμου)
ST.-J. PERSE
ΜΑΡΤΥΡΙΑ ΤΟΥ ΠΟΙΗΤΗ(Πασχάλης Παπαβασιλείου)
Μετάφραση των ποιητικών κειμένων:
Πάρης Βορεόπουλος
ΠΑΡΗΣ ΒΟΡΕΟΠΟΥΛΟΣ
Γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη. Σπούδασε Γαλλική Φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και θέατρο σε Δραματική Σχολή της Θεσσαλονίκης. Εργάστηκε ως καθηγητής και διευθυντής σε σχολεία της Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης. Ασχολήθηκε με την ποίηση, το θέατρο, την κριτική, τη λογοτεχνία, τη μετάφραση κ.ά.
Ως συγγραφέας δημοσίευσε τα έργα:
- «Ανθολογία Γαλλικής Ποίησης», μεταφράσεις ποιημάτων δέκα Γάλλων ποιητών και παρουσίαση λογοτεχνικών «σχολών».
- «Το Αιώνιο Παιχνίδι», μονόπρακτο θεατρικό έργο, το οποίο ανεβάστηκε σε θεατρική σκηνή.
- «Ποιητικές Διαδρομές», ποιητική συλλογή.
- «Η Ζωή και το Έργο του Αλμπέρ Καμύ», κριτική μελέτη.
- «Κριτικές Μελέτες Αισθητικής του Γκυ ντε Μωπασσάν», κριτική μελέτη, για την τεχνική απόδοσης ενός γραπτού κειμένου καθώς και των εικαστικών τεχνών, ζωγραφική-γλυπτική.
- «Η Εκπαίδευση στην Καππαδοκία από την αρχαιότητα ως την ανταλλαγή των πληθυσμών το 1924», μελέτη επιστημονική.
- «Οδοιπορικό Ζωής», ποιητική συλλογή.